Người bảo vệ luôn được đánh giá cao ở việc biết xử lý những tình huống khó khăn

 Dù trong hoàn cảnh nào thì người bảo vệ cũng phải kiểm chế bản thân, bình tĩnh xử lý vấn đề hợp tình hợp lý

Vì những hành động xấu, những hành động không đẹp của một số bảo vệ đã làm cho nhiều người có ác cảm về nghề. Trên một số phương tiện thông tin đại chúng kể rằng tại một siêu thị mua sắm khi bảo vệ đang giải thích cho khách hàng những việc họ cần làm thì hai bên xảy ra to tiếng và người bảo vệ đã không kiềm chế được bản thân nên đã lao vào đánh khách hàng, hậu quả là khách hàng bị thương nặng và phải đi việc. Chưa cần biết ai đúng ai sai trong trường hợp này nhưng hàng động đáng người là không thể chấp nhận được nhất là với một bảo vệ. Ở cương vị là một người làm bảo vệ, họ phải chịu trách nhiệm trong việc nhắc nhở khách hàng, trông coi đồ đạc tài sản mà họ lại có hàn động đi đánh lại khách hàng thì quả là rất khó tha thứ. Dẫu có xảy ra chuyện gì thì người bảo vệ chỉ cần làm đúng trách nhiệm, và những quy định đã được để ra, giải thích và nói rõ cho khách hàng hiểu thì làm sao xảy ra chuyện lớn được.

baovedcdanhgiacao

Hình minh hoạ: Bảo vệ đang bắt tội phạm trộm cắp

 Còn trong trường hợp nếu khách hàng cự cãi, cố tình không làm theo quy định thì bảo vệ có thể liên hệ với những người có trách nhiệm lớn hơn đứng ra để giải quyết sự việc. Không có hoàn cảnh nào mà lại không có cách giải quyết, chỉ là bản thân người bảo vệ có đủ bình tĩnh và trí thông minh để xử lý hay không thôi. To tiếng không giải quyết được cái gì, đánh nhau càng làm mất uy tín và hình ảnh tốt đẹp của những người bảo vệ trong mắt mọi người. Vậy tại sao không tìm những phương án giải quyết tốt đẹp hơn. Đẹp lòng mọi người mà bản thân mình cũng thấy thoái mái. Đó chính là lí sao vì sao mà trong mọi hoàn cảnh người bảo vệ luôn phải có sự quan sát, nhận định tình hình và đưa ra những phương án giải quyết đúng đắn hợp tình và hợp lý.  Thế mới hay trong lĩnh vực bảo vệ cũng rất cần đến những người có kinh nghiệm làm việc tốt, biết xử lý hài hoà mọi tình huống.

Thu Trang

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)